컨텐츠로 건너뛰기
Advertisements

WordPress.com의 번역

워드프레스 가입형을 사용하다 보면 그 한글화 속도에 놀라게 됩니다. 이걸 누가 다 번역했냐구요. 바로 워드프레스 가입형 사용자분들이 번역한 것입니다. 영어가 좀 되는 분이라면 이 번역 작업에 참여하시면 참 뜻깊은 일이 될것 같습니다.

저도 간헐적으로 시간이 날때마다 가서 발번역을 해놓습니다. 많은 분들의 참여를 기대합니다.

Art of Dysphoria

읽기 전에: 나는 말을 잘 못 한다. 만약 중간에 이해가 안 되는 부분이 있다면 그냥 안 읽으면 된다.

나는 블로깅을 거의 하지 않는다. 예전에 말했듯이 그냥 블로그를 가지고 있어야 할 것 같아서 만든 것이다(누구나 하나쯤 가지고 있다고 말했지만 실제로 내 주변에 블로깅을 하는 사람은 거의 없다.).

그리고 나는 WordPress.com이 아닌 Blog.com에 계정을 만들어 놓았다가 최근에 일로 옮겼다(Blog.com은 안정성과 속도가 엿같다.). 지금까지 쓰인 글들은 모두 Blog.com에 있던 글이다. 사실 WordPress.com으로 옮기고 그냥 거기서 끝내려고 했다.

그러다 어제 http://translate.wordpress.com/을 발견하고 Validator가 되었다. ko로 접속해 본 사람들은 알겠지만 한국어는 번역이 하나도 안 돼있었다. 처음에는 그냥 눈에 보이는데로 번역했다. 근데 힘들겠다는 생각이 들었다. 왜냐 하면 번역을 해야 할 원문은 4000개가 넘고 WordPress.com의 한국 블로거들이 얼마나 적은지 잘 알고 있었기 때문이다(지금까지 번역에 참가한 사람은 나를 포함해서 2명이다. 그나마도 Validator의 승인이 없어 하나 마나였다.). 그래서 WordPress 2.8.6에 있는 번역본을 여기에 가져왔다. 일단 번역은 꽤 많이 되어 있었다. 근데…

원본 글 보기 80단어 남음

Advertisements
아직 덧글이 없습니다.

답글 남기기

댓글을 게시하려면 다음의 방법 중 하나를 사용하여 로그인 하세요:

WordPress.com 로고

WordPress.com의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 /  변경 )

Google+ photo

Google+의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 /  변경 )

Twitter 사진

Twitter의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 /  변경 )

Facebook 사진

Facebook의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 /  변경 )

w

%s에 연결하는 중

%d 블로거가 이것을 좋아합니다: