뉴클리어스 매뉴얼 번역을 시작하고자 합니다

많은(그렇지 않을 수도) 이들이 뉴클리어스를 사용하고자 하나 제대로 된 매뉴얼 하나 없이 여기 저기 기웃거리면서 눈동냥으로 정보를 획득해야 하는것이 현재의 사정입니다. 그래서 먼저 뉴클리어스 사용자가 된 죄(?)로 매뉴얼을 조금씩 조금씩 번역해 보고자 합니다.

아직 주소를 공개할 단계는 아니고 첫화면이라도 완료되면 공개할까 합니다. 뉴클리어스 사용자중 짬 나시는 분은 이 번역작업에 동참해 주시기를 부탁드립니다.

이런 작업이 뉴클리어스를 사용하고자 하는 사람들에게 좋은 길잡이가 될수 있지 않을까 생각합니다.

여러분의 많은 참여를 기다리면서….

[덧붙이기]
뉴클리어스 매뉴얼 2.5 베타

일단 첫페이지는 약간 미흡하기는 하지만 번역을 마쳤습니다. 이제 스킨과 템플릿에 대한 설명, 팁&제안, 연혁등을 번역해야 합니다. 이중 스킨과 템플릿에 대해서는 제가 시작했고, 연혁은 번역의 필요성이 별로 없는것 같고, 팁&제안만 자원봉사자의 도움을 기대합니다.

[2차 덧붙이기]
스킨과 템플릿 부분도 좀 미흡하지만 번역을 끝냈습니다. breezeonedge님이 팁과 제안 부분을 번역중이십니다. 완료되면 합체해서 올려두겠습니다.

게시자: 旭山 노정용

마음의 상태가 단정하지 못하면 지금 하고 있는 일에 마음과 생각을 집중할 수가 없어 물건을 보아도 제대로 볼 수 없고, 소리를 들어도 소리를 들을 수 없고, 음식을 먹어도 음식의 진정한 맛을 알지 못한다. 『大學』

뉴클리어스 매뉴얼 번역을 시작하고자 합니다”의 3개의 생각

    1. 제가 아마 중국에서 살지 않는다면 계속해서 뉴클리어스로 블로그질을 하고 있을겁니다. 한국에서 사용자가 별로 없지만 아주 훌륭한 블로그 툴입니다.

댓글 남기기

正中龍德에서 더 알아보기

지금 구독하여 계속 읽고 전체 아카이브에 액세스하세요.

계속 읽기